Welcome Guest! The IOSH forums are a free resource to both members and non-members. Login or register to use them

Postings made by forum users are personal opinions. IOSH is not responsible for the content or accuracy of any of the information contained in forum postings. Please carefully consider any advice you receive.

Notification

Icon
Error

Options
Go to last post Go to first unread
Admin  
#1 Posted : 29 June 2006 15:30:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Paul Roche Hi, could anyone offer advice on translating HSE regs into Polish/Lithuanian etc... Or does anybody know whether the HSE offer language packs on their website. Regards, P P Roche
Admin  
#2 Posted : 29 June 2006 15:48:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Orla Herley Hi paul, just had a look and the HSE does indeed have Polish and Lithuanian services on the website.
Admin  
#3 Posted : 29 June 2006 15:53:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Glyn Atkinson After finding the Polish translations on HSE, we also had some safety phrases done on cards with the English words alongside - for security guards to communicate with delivery drivers who come across and speak no English - Things like - please stay in your cab while we unload the lorry - or - do you require a return invoice faxing to your company - that type of thing! Works wonders, and it's amazing how you can get a smile not a grunt from the drivers in return, and the delivery process is made much safer as well !!
Admin  
#4 Posted : 29 June 2006 17:29:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Ian Mitchell This is a HUGE issue within my job remit. Although as Orla says, there are many language services, I can only find a very limited supply of material, such as the High 5 of construction in Ploish for example. However, the main issue I find is lack of a pre-instilled safety 'culture' among large segments of the workforce. The language barrier plus notepad isolated me initially as they thought I was just another trouble causer! Then I presented the excellent TUC/HSE worker rights and responsibilities and assisted them towards the CITB safety test etc and I now have a rapport that is steadily improving. (ie H+S is in everybodies interests) Regards, Ian M
Admin  
#5 Posted : 29 June 2006 17:30:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Ian Mitchell Forgot, the TUC/HSE pack is one of the translated leaflets and VERY useful...
Admin  
#6 Posted : 29 June 2006 18:34:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Linda Crossland-Clarke Hi There was a post a few months back from someone who could translate into polish. It may be worthwhile browsing as she was looking for work as I recall. Linda
Users browsing this topic
Guest
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.