IOSH forums home
»
Our public forums
»
OSH discussion forum
»
Risk Assessment and Method Staement communication to migrant workers
Rank: Guest
|
Posted By Homer
I am sure this has been asked many a time but how have sites managed the conveying of safety information to non English speaking migrant workers. We have a legal duty to ensure conveyance and understanding but struggling to find a sensible solution with the exception of multi-lingual induction DVD's
|
|
|
|
|
|
Rank: Guest
|
Posted By Mitch
Homer,
Have you tried using a translator? If your people are agency workers has the agency got an interpreter? We have a Polish employee so not had this problem and within reason can offer a limited service but don't take the mick!
Mitch
|
|
|
|
|
|
Rank: Guest
|
Posted By Chris Harrison
there is some reasonable guidance available from the House Builders Federation.
I personally have not found this to be an issue on any of my 16 sites but I have heard of many a horror story from collegues working in and around the London area.
apart from translators as mitch suggested the only other alternative as the HBF have recommended is that if a translator is not available then the more hazardous occupations are banned from non English speaking people.
although I did try last year using pictogram's to get the meaning across to some french speaking construction students who we had come and visit us for 2 weeks on an exchange.
it only worked with some things, and was not as easy as I had hoped. the reality is sites don't use them and certainly our site managers turn them away at the site induction stage if they turn up unannounced and get other workers in. its not legal but I am afraid to say that until challenged in court, safety takes paramount to being PC.
|
|
|
|
|
|
Rank: Guest
|
Posted By Tony abc jprhdnMurphy
I was on a site last year with thirty Polish lads, none spoke English so I got an interpreter. she spent more time trying to fend off their amorous attention than she did translating, it was a nightmare. I later found out that the Polish sign in the cabin which I thought said "hard hats must be worn at all times" did in fact say "The English are scum"
|
|
|
|
|
|
Rank: Guest
|
Posted By Glyn Atkinson
Please also bear in mind that it's not just the instructions that you are giving out for them to understand - it can be also understanding of the actual principles behind H&S that migrant workers cannot comprehend as it is totally different working condition in their home countries!
Try explaining "duty of care", and "safe manual handling techniques" to people who are used to being sacked on the spot if they do not comply with any (not reasonable ) request from their boss!
|
|
|
|
|
|
Rank: Guest
|
Posted By steve e ashton
Network Rail recently issued a reminder that anyone attending for training to get a PTS card (sort of cscs for the railways) must be able to speak English...
They clearly feel that the issue of clear communications (esp in emergency) over-rides the obligation to ensure free trade and non-discimination, non-restrictive practices etc.
Just a thought - would it be legal in a pre-construction info pack for a client to specifiy that all contractors' personnel on site must have basic spoken English? As a genuine occupational requirement for safety communications, it should be legal?
Any legal bods out there care to comment?
Steve
|
|
|
|
|
|
IOSH forums home
»
Our public forums
»
OSH discussion forum
»
Risk Assessment and Method Staement communication to migrant workers
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.