Welcome Guest! The IOSH forums are a free resource to both members and non-members. Login or register to use them

IOSH Forums are closing 

The IOSH Forums will close on 5 January 2026 as part of a move to a new, more secure online community platform.

All IOSH members will be invited to join the new platform following the launch of a new member database in the New Year. You can continue to access this website until the closure date. 

For more information, please visit the IOSH website.

Postings made by forum users are personal opinions. IOSH is not responsible for the content or accuracy of any of the information contained in forum postings. Please carefully consider any advice you receive.

Notification

Icon
Error

Options
Go to last post Go to first unread
Admin  
#1 Posted : 13 February 2008 10:54:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Tracey C Hi All Wonder if somebody could help me on this one. We have just bought a building and taken over the management side of things, some of the staff do not speak any English and to the point they cannot read numbers. These staff are maintenance and cleaners, we have to physically take them to the rooms we want cleaning as they get very confused. I have been asked to train them on safety!! Do we have any legal obligation to bring in interpreters and is there a standard English test they can take so we can bench mark their language abilities. Thank you in advance. T
Admin  
#2 Posted : 13 February 2008 11:01:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Tabs You have a legal (and moral) obligation to ensure they receive adequate training. "Adequate" could not possibly be interpreted as being something provided in a language foreign to the employee. Therefore, yes - you are obliged to bring in an interpreter, or present the training in a language they understand.
Admin  
#3 Posted : 13 February 2008 11:02:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Paul Leadbetter Tracey You have a legal obligation to provide information, instruction and training. While there may be HSE information available in the appropriate language, you still need to provide instruction and training as well; an interpreter may be the only option. You may also need to provide a supervisor with appropriate language skills. Paul
Admin  
#4 Posted : 13 February 2008 11:03:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Tabs Sorry in the above, "foreign to the employee" is meant to say "not understood" ... not just foreign as in another country :-)
Admin  
#5 Posted : 13 February 2008 11:10:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Brett Day I know of one contractor (construction related) who in addition to dual signage on site and an interperter for inductions and tool box talks got together with the local adult education college and sponsored basic english classes for the workforce.
Admin  
#6 Posted : 13 February 2008 11:35:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Tracey C Many thanks to the responces. Cheers Tx
Admin  
#7 Posted : 13 February 2008 13:31:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Bill01 It might be worth bearing in mind, that if you use interpretors that information is not lost in translation. Some sort of test to get an idea of whether the message has got through or not may be appropriate. Photographs showing PPE required are can convey the message without the need for words. Regards.
Admin  
#8 Posted : 13 February 2008 15:39:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By JimE I,ve said it before and I say it again...Is there not some onus on the employees to understand enough of the local language to enable them to fulfil their duties under H&S ? JimE
Users browsing this topic
Guest (2)
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.