I'm sure there will be backlash on this one but I wanted to open up conversation:
I'm English, but have lived in the 'land of my choice' Wales since 2006, my children are Welsh, I love Wales and I'm very happy here.
Wales has it's own language and there are specific laws in place to try and protect this language before it completely dies out (Welsh Language Act 1993) I understand and am sympathetic to the desperate clinging on to this cultural identity and the law in place to preserve it.
However, when it comes to Health and Safety; notices, communication, signage etc. I am struggling to see how having all signs and noticeboards bi-lingual is in the best interests in safe guarding site users from identified risks.
A clear example of this is making clients sites covid-secure, having to have the welsh language first and equally represented in its entirity so the simple instruction to keep left for example is:
"Cadwch i'r Chwith - Keep Left"
Which is really catchy eh?
When I've then reminded students breaching the rules that the signs say 'keep left', they argue they can't speak welsh.
Indeed most people, certainly in South Wales where I'm based, don't speak, read or understand Welsh. English is their first language and other than a few forced lessons in school they don't use or understand the language.
There are several problems with this, not least of all logistically. For example:
I'm putting together the Health and Safety noticeboards for a clients sites. They currently don't have any communication to site users. The welsh HSE Law poster only comes in A2 size. Both languages, according to the law, have to have equal prominence. I have to have both the engligh and welsh A2 posters on the same board. The H&S Policy is two sides so in welsh too is x4 sides of A4, then the fire marshals and first aiders information I can put into one sheet of A4 as it's bilingual anyway, The insurance certificate because it comes from a third party is apparently okay that it's in English only, though that hasn't been explained as to why? The covid controls are in english but is now being translated into welsh... (Incidently all the risk assessments and other documents are all only in English though this hasn't been questioned?)
The boards are already full without even adding site plans and emergency procedures like I intended.
The biggest boards I could buy are not big enough to feasibly display all the required information. Cramming in double the infromation is making the information hard to find/read. And this could be leading to the information being ignored or misunderstood putting site users in greater risk of harm.
Apparently having a welsh language board and an english language board is not appropriate solution as they have to be bilingual in the same place and equally represented.
The signage is bad but these noticeboards are looking ridiculous and counter intutitive, It's a challenge in getting this information read and understood at the best of times, but when trying to force an essentially dead language into the mix too which is understood by very few people surely it's more harm than good?
When does national pride in their language take presidence over the safety of everyone?
For context the faculty organogram for the building I'm currently in has the mugshots of x45 members of staff on it, x4 of these members of staff are identified as welsh speakers (9%). All of them can read and understand english.
The two official languages of Wales are English and Welsh. English is the primary official language, able to be used in all situations whereas Welsh only has official status in limited but significant situations as defined by legislation.
Official: English (99%) Welsh (29.3%),
"For the year ending 30 June 2020, the Annual Population Survey reported that 28.5% of people aged three and over were able to speak Welsh. This figure equates to 861,700 people. This is 1.1 percentage point lower than the previous year (year ending 30 June 2019), equating to 29,400 fewer people."
(around 6.5% of children speak Welsh as a first language, and about 7.7% of the population overall. That’s much lower than the Census figure and hugely lower than the ONS population survey.)
So assuming the worst case scenario is these 29% of welsh nationals that DO speak welsh theoretically CAN'T speak/read/understand english, should they have or need 50% representation in signage and information?
Sorry for the long rant, I just am struggling logistically with adhering to the Welsh Language Act 1993 and wondering if Health and Safety would/could take presidence over this. Surely it's better to keep people safe than to confuse them with reams of confusing information?
To reiterate, I have nothing against the Welsh, Wales or the the Welsh language, I just have concerns over the effectiveness and practicality of bi-lingual signage and notices for a minority when it comes to safety.
Opinions, comments and solutions welcome!