Welcome Guest! The IOSH forums are a free resource to both members and non-members. Login or register to use them

Postings made by forum users are personal opinions. IOSH is not responsible for the content or accuracy of any of the information contained in forum postings. Please carefully consider any advice you receive.

Notification

Icon
Error

Options
Go to last post Go to first unread
Admin  
#1 Posted : 16 June 2009 17:26:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Edward Deighan
Can anyone direct me to a good supplier of safety signs. The suppliers I deal with have very few translated. I also remember a post one time were someone was offering to share translated signs that they had got done. Can anyone help. Many Thanks ED
Admin  
#2 Posted : 16 June 2009 21:20:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By TonyB
Edward,

What kind of safety signs? Surely any signs you have should be compliant with the Safety Signs and Signals Regs and therefore use pictogram's to overcome this problem.

TonyB
Admin  
#3 Posted : 16 June 2009 21:47:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Alan Haynes
Just Google "Polish safety signs" - and you'll get some suppliers.
Admin  
#4 Posted : 16 June 2009 21:49:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By peter gotch 1
To add to Ed's post. Include the quotes around the expression. Means that Google will search for the three words in sequence.

p
Admin  
#5 Posted : 17 June 2009 07:42:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Charles Robinson Tech IOSH
Try the following site:

http://www.freesignage.co.uk/index.php

Their sister site that has an edit facility is currently being upgraded can be linked from the above site or located at:

http://www.online-sign.com/
Admin  
#6 Posted : 17 June 2009 07:49:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By SteveD-M
Polish is not an easy language to translate using 'free' sites so along with the editable safety signs I would get a reliable Polish speaker...

I had a hilarious manual handling presentation with material I had had translated..as the literal translation of manual handling meant something rather personal!!
Admin  
#7 Posted : 17 June 2009 08:05:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Phil
Hello Edward,

I found www.safetyshop.com/ to be very good for English to Polish safety sign.

Hope this helps.

Phil T
Admin  
#8 Posted : 17 June 2009 08:54:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Lukasz
If you want, drop me an email with phrases and I will translate them for you...
Admin  
#9 Posted : 17 June 2009 10:36:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Edward Deighan
Thanks Everbody
Admin  
#10 Posted : 17 June 2009 11:56:00(UTC)
Rank: Guest
Admin

Posted By Karen Todd
Yep, I'd just add to that - I got a friend who had done German at Oxford to translate a drawing for me.

She looked at me rather bemused and said, "Finished part to be free from fat and peelings???", and I realised it was the standard phrase, "Finished part to be free from grease and swarf"...

KT
Users browsing this topic
Guest
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.