Sorry John: SLA="Service Level Agreement" (What we will do for the money you pay us - how much, how often, how quick...)
Bob: Your legal friends may be risk averse - But I don't think that helps people to understand what they are saying. My clients need, want and deserve (and pay for) direct answers to direct questions. (I could say the same about politicians but thats an argument for another day)
Kieran:
I appreciate your concern, but I don’t think I am in any danger of confusing the documents I have reviewed with either ‘good’ or ‘ideal’. There may be some room for argument over whether they are “awful” or just “very bad”.
As example the following sentence appears as the first paragraph of an induction booklet intended for issue to all new starts. The business employs predominantly low grade manual labour and has a largely immigrant workforce:
“As an employer we are required to retained personal information pertaining to your employment, we endeavour and are fully committed to meet our legal obligations to ensure your Health and Safety at Work and to meet the requirements of the Data Protection Act 1998 in the obtaining, retention, use, access, disclosure and final disposal of said information.”
Inductees are expected to sign to accept they have been issued with and understand the booklet. I think it means “We need you to give us some information about yourself. We will be careful with the information you give us. We think your safety is important”. But I’m not entirely certain. I think any claim of unlawful discrimination is more likely to come from someone who has been asked to sign this but doesn’t have a chance of understanding it than it is from my own comments.
And the following excerpt is the first paragraph from a health and safety policy for a school…
“The Board of Governors notes the provisions of the Health and Safety at Work, etc Act 1974 which states that it is the duty of every employer to conduct his or her business in such a way as to ensure, so far as is reasonably practicable, that persons who are not in his or her employment but who may be affected by it are not exposed to risks to their health and safety, and accepts that it has a responsibility to take all reasonably practicable steps to secure the health and safety of pupils, staff and others using the school premises or participating in school-sponsored activities.”
I could observe that the wording is excessively obscure and convoluted – or I could comment that with an F-K Grade Level of 44.3 it will be impenetrable to virtually all the UK population. The first sounds like snobbery (inverted snobbery?) the second suggests a more objective analysis and is likely to be more acceptable to a client whose documents I am criticising. (Or I could offer a redraft that is written in simple, plain English – but a full re-write of a sixty page document will take a lot of time the client may not be willing to pay for…)
I understand the need for ‘well designed, simple research projects’. Until they have been done (by the academics who do these things) I need something that is available now, is easy to use, and gives me a simple, practical measure to assess the clarity and ‘simplicity’ of documents we produce or review. The US Naval research that led to the Flesch Kincaid Grade Level offerings may not satisfy a UK academic but it is good enough for me until something better comes along.
As food for thought, perhaps, the text from your posting achieves a grade level score of 19.5 according to my MS word analysis. That equates (very, very roughly) to being comprehensible to someone with 19.5 years schooling. Postdoctoral academics aside – there are very few people in the UK workforce who have been in education that long. Most of us need to communicate effectively and efficiently with a general population who struggle to read or understand anything much above grade level 12 – and some even lower.
Bottom line for me is that I believe we (the health and safety profession) need to act as "interpreters" of the standards and laws for people without the benefit of our education and training. We should not simply regurgitate the same old legal phrases (so far as is reasonably practicable, suitable and sufficient, where necessary for reasons of health and safety) all the time. My experience has shown me time and time again that when we do this people simply switch off and do not understand!
Steve